Search for content in message boards

Translation of motto!

Translation of motto!

Denis Koerschgen (View posts)
Posted: 12 Aug 2003 7:54PM GMT
Classification: Query
Surnames: Goodwin
Gentlemen,
Could you please translate the motto "de bon volore" from the Goodwin COA? Thanks so much for all you help!!!

Sincerely, Denis Koerschgen

Re: Translation of motto!

G2 (View posts)
Posted: 13 Aug 2003 2:29AM GMT
I think that you possibly meant to say "..from ONE of the Goodwin arms", not THE Goodwin Arms. I have, in fact, got 22 entries for the surname of GOODWIN/GOODWYN in the General Armory of Britain.

The first one in that list of entries gives the motto as 'de bon volore' which is in conflict with what is printed in the mottos of family arms which is, "de bon vouloir" which means 'of good will'. I tried to get a translation of 'volore', but met with no success.

Rgds,


Re: Translation of motto!

Posted: 13 Aug 2003 7:44AM GMT
Classification: Query
Edited: 8 Apr 2005 7:36AM GMT
Some inconsistancies here:

In my copy of Fairbairn's Crests it has the motto of Goodwin of Upper Winchingdon as "De bon volore" but in the index of Mottoes it only shows "De bon vouloir".

Similarly, in my Burke's General Armory, the "volore" motto is also quoted in against the Upper Winchington Goodwins but again in the motto index it lists "De bon vouloir".

I assume that Fairbairn is based on Burke and a printing error in Burke has been repeated.

Re: Translation of motto!

G2 (View posts)
Posted: 13 Aug 2003 12:56PM GMT
I have to assume that your assumption is correct. I also believe that Papworth's Ordinary of Arms was also based on Burke's GA which, though it is not an irrefutable source of information by any means, it is the best that we have to hand and will ever have, unless someone takes the time to go through each Burke entry to ensure its correctness, then apply any corrections to all the works that have Burke's GA as their foundation. There is a companion book to Burke's GA which lists a myriad of corrections to the original work - it is titled, "General Armory Two" and one of its editor/authors is one of the two AAH Patrons, Cecil Humpherey-Smith FSA [see http://freepages.misc.rootsweb.com/~amateurheralds/hsmithbio... ]. Even with 'GA Two' to hand, you will still find some errors in Burke's GA.

Re: Translation of motto!

Posted: 13 Aug 2003 1:01PM GMT
Classification: Query
Edited: 8 Apr 2005 7:36AM GMT
Is "GA2" on sale in heraldic book shops?

Re: Translation of motto!

G2 (View posts)
Posted: 13 Aug 2003 1:25PM GMT
I purchased mine through 'Heraldry To-day' - you will find their web-site at << http://www.heraldrytoday.co.uk/ >>
Rgds,

Re: Translation of motto!

Denis Koerschgen (View posts)
Posted: 13 Aug 2003 4:09PM GMT
Classification: Query
Surnames: Goodwin
Thank you gentlemen for your speedy help!!!!!

Re: Translation of motto!

Posted: 15 Apr 2015 11:41PM GMT
Classification: Query
I think you will find they are probably one and the same. both being french but one spelt phonetically (in the manner of an english person speaking french)

This is just my thought on it.

Re: Translation of motto!

Posted: 17 Apr 2015 8:07AM GMT
Classification: Query
Edited: 17 Apr 2015 8:42AM GMT
A misleading post and not of any substance at all!

'De bon vouloir' translates to 'with good will'.
I couldn't find the word 'volore' in any French dictionary.
per page

Find a board about a specific topic