Search for content in message boards

Birth Record Translation needs help

Replies: 25

Re: Birth Record Translation needs help

Posted: 11 Feb 2013 10:28PM GMT
Classification: Query
Edited: 11 Feb 2013 11:44PM GMT
Here's another very interesting record of an illegitimate birth by my great grandmother, before she married my great grandfather in Manitoba. It needs some name deciphering though!

This is easy:
Catherina Napora, filia Peter/Petri/Petrus, Theclaenatae natae Hewko, agricola

This is harder:
Constantinus A??senezuk e Wyznka + Justina Emiliani Kulijuasi, agricolae

Is that lone "e" short for "et?"

Is the far right column still for witnesses here, or father and parents of the father?
Attachments:
SubjectAuthorDate Posted
dogdocla 8 Feb 2013 7:22AM GMT 
ZlaticaBeca 8 Feb 2013 10:09PM GMT 
ZlaticaBeca 8 Feb 2013 10:15PM GMT 
ZlaticaBeca 8 Feb 2013 10:24PM GMT 
ZlaticaBeca 8 Feb 2013 10:46PM GMT 
dogdocla 11 Feb 2013 6:12PM GMT 
ZlaticaBeca 12 Feb 2013 4:20PM GMT 
ZlaticaBeca 8 Feb 2013 10:33PM GMT 
dogdocla 12 Feb 2013 5:28AM GMT 
materrra 12 Feb 2013 7:33AM GMT 
per page

Find a board about a specific topic