Zasyłaju tobi totu fotygrafio slubnu (I am sending you this wedding photo). Doroha moja sestro (My dear sister) proszu tybe o skoryj witpys (I ask you for a prompt response). Anna Strilecka
Jowan! piznijsze poslem tobi wsio naszu rodynu (Joane [?] later I will send you all our family). Tyczasom musy taka jak je (for now must be such as it is). To w toj czas buły robyły totu fotygrafio (This photo was being made in that time). *** Ino Pezkury [?] wyjszły (only the Pezkuras appeared). Piznijsze prysłam *** tobi jeho rodinu i naszu (Later I will send you his family and our). Bo typer bida (Cause now is misery), nyma za szczo (not enough [money]). Gut Bay Dir Sister (Good bye Dear Sister) Anna Strilecka
The text is written in Ruthenian I think. I am not sure of the text between stars.