Remark: in those old times it was customary in the Netherlands that the Dutch name was made Latin, especially for learned persons. Groningen was a famous centre of Renaissance science. Perhaps this Kemerer (Camerius) was part of it.
See:
http://allegroningers.nl/index.php?task=persoon_detail&o...Doop 01-01-1654 Groningen; A-kerk
Kind Jurjen
Geslacht m
Geboorteplaats Groningen; Haddingestraat
Vader Georg Camerarius
Moeder Lubbetjen Mestrinck
Bron Algemeen doopboek Groningen 1640-1657
Collectie DTB (toegang 124)
Inventarisnummer 146
Doop 06-02-1655 Groningen; A-kerk
Kind Johannes
Geslacht m
Geboorteplaats Groningen; aan de Vismarkt
Vader Gergius Camerarius
Moeder Lubbetjen Mestrinck
Bron Algemeen doopboek Groningen 1640-1657
Collectie DTB (toegang 124)
Inventarisnummer 146
Doop 24-03-1661 Groningen; A-kerk
Kind Magdalena
Geslacht v
Geboorteplaats Groningen; Gelkingestraat
Vader Georgius Camerarius
Moeder Lubbejen Mestrinck
Bron Algemeen doopboek Groningen 1658-1676
Collectie DTB (toegang 124)
Inventarisnummer 147
Doop 09-09-1669 Groningen; Nieuwe Kerk
Kind Magdalena Catrina
Geslacht v
Geboorteplaats Groningen; Gelkingestraat
Vader Georgh Kemmeraer
Moeder Lubbeca Mestrinck
Bron Algemeen doopboek Groningen 1658-1676
Collectie DTB (toegang 124)
Inventarisnummer 147
Further see:
https://en.wikipedia.org/wiki/TetrabiblosThe first printed edition was made in 1535 with an accompanying Latin translation by the German classical scholar Joachim Camerarius. This was reprinted in 1553 and is "notable for offering the first Latin translation based upon a Greek rather than Arabic source".[125]:269 Robbins noted the page numbers of the 1553 edition in the Greek text which faces his English translation, stating "My collations have been made against Camerarius' second edition, because thus far this has been the standard text and it was most convenient".[133]
The book Tetrabiblos is about astrology.