You are welcome for the link to the original record.
Legal name? You mean like we use NOW to identify ourselves for things like driver's license, SSN, tax filing, etc? That is a modern convention -- not applicable to earlier times anywhere on earth.
Online study material to learn about Norwegian naming practices and patterns.
http://homepages.rootsweb.ancestry.com/~norway/na12.htmlhttp://www.nndata.no/home/jborgos/names.htmhttp://www.norwayheritage.com/norwegian-names.htmhttp://www.nndata.no/home/jborgos/farms.htmYou can record them however you choose. Personally I use genealogy software where I record given name, surname = patronymic name, and 'name suffix' area allowed me for entering the farm name. That sometimes gets a little complicated where an ancestor resided on a number of different farms through their lifetime but I deal with it by recording multiple name variations and noting dates with those. There is no right or wrong -- you just have to choose something and be consistent with it so you can understand.
Below are my homestyle instructions for using the online scanned church records for Norway. The page of notes you first attached listed all the details you'll need to actually look at ALL the original records for those children's births/baptismal records in Kvitseid, Telemark.
----------------------
The Digitalarkivet web site has been adding scanned images of the original Norwegian parish church records for anyone with Internet access since November 2005.
The Digitalarkivet web site -
http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/WebFront.exe?slag=vis&a...An English option is available by clicking on that word from either the left hand column or the blue link bar along the bottom of the homepage.
The scanned images are available from the homepage link "Skanna kyrkjebøker" [Norwegian version]/"Digitised parish records" [
English version] which is listed along the left hand column and from the blue banner of links along the top section of the homepage.
After you've clicked on that link and a new main page has presented on the screen be sure and read the instructions that are available from the Digitalarkivet for navigating the scanned records. The instructions are available in Bokmål (official Norwegian), Nyorsk (Norwegian), Davvisámegiella (Saami), and
English.
Recommended basic reading are the "Startsiden" [Norwegian version]/"Main page" [
English version], "Brukerveiledning" [Norwegian version]/"User's guide" [
English version] and "Om tjenesten" [Norwegian version]/"About this service" [
English version].
When you've studied and used the instructions and been able to find a scanned page that you'd like to capture as a URL to share with someone else or save for your family history documentation - just copying the URL that your browser shows will NOT provide a working link.
Working direct links to the scanned images on the Digitalarkivet can be copied and pasted from the desired page from a display option available. At the top of the scanned image page is an option labeled "Bildeinformasjon:" [Norwegian version]/"Image Information"[
English version] which is by default set to "Ingen" [Norwegian version]/"None" [
English version]. Change that and magic is available. Of the three options I like "Øverst" [Norwegian version]/"On top" [
English version] because it puts the additional information across the top of the page and is usually easier for me to see.
The first line "Kildeinformasjon:" [Norwegian version]/"Source information" [
English version] is a really nice summary of the source of the information and is wonderful to have for making detailed source citations, footnotes, etc.
The second line "Permanent sidelenke:" [Norwegian version]/"Permanent pagelink" [
English version] is the best line to capture if you want to save the exact URL location or share the actual scanned image and the source information. It allows the full capabilities for zooming in and out to best view the image and informs the recipient of the exact location, book and other details to be able to find WHERE you found the information.
The third line "Permanent bildelenke:" [Norwegian version]/"Permanent imagelink" [
English version] is the best used to print a copy of the image or to save a copy of the image in a jpg format computer file. This line does NOT also capture the source information and therefore is NOT the best line to copy to share online when requesting help or assistance in deciphering the image found.
Good information about translating the formats of Norwegian parish church records during various time periods, many of the basic terms used and understanding how to use the information should be studied at this web site -
http://homepages.rootsweb.com/~norway/na20.html