Message Boards

You are here: Message Boards > Localities > Scandinavian and Baltic States > Norway > General > Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!
Names or Keywords
All Boards   General - Family History & Genealogy Message Board

Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

Sort
  << Prev  |  Viewing 11 - 20 of 20

Re: Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

thoraway  (View posts) Posted: 27 Jun 2009 7:21PM GMT
Classification: Query
Isn't that what it says right after the 'father' og 'mother' [farm name]?? for all the others on that page of notes? (I'm not going to look all the others up in the original records to check the accuracy of those notes.)

Re: Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

thoraway  (View posts) Posted: 27 Jun 2009 7:34PM GMT
Classification: Query
You are welcome for the link to the original record.

Legal name? You mean like we use NOW to identify ourselves for things like driver's license, SSN, tax filing, etc? That is a modern convention -- not applicable to earlier times anywhere on earth.
Online study material to learn about Norwegian naming practices and patterns.

http://homepages.rootsweb.ancestry.com/~norway/na12.html
http://www.nndata.no/home/jborgos/names.htm
http://www.norwayheritage.com/norwegian-names.htm
http://www.nndata.no/home/jborgos/farms.htm

You can record them however you choose. Personally I use genealogy software where I record given name, surname = patronymic name, and 'name suffix' area allowed me for entering the farm name. That sometimes gets a little complicated where an ancestor resided on a number of different farms through their lifetime but I deal with it by recording multiple name variations and noting dates with those. There is no right or wrong -- you just have to choose something and be consistent with it so you can understand.

Below are my homestyle instructions for using the online scanned church records for Norway. The page of notes you first attached listed all the details you'll need to actually look at ALL the original records for those children's births/baptismal records in Kvitseid, Telemark.

----------------------
The Digitalarkivet web site has been adding scanned images of the original Norwegian parish church records for anyone with Internet access since November 2005.

The Digitalarkivet web site - http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/WebFront.exe?slag=vis&a...
An English option is available by clicking on that word from either the left hand column or the blue link bar along the bottom of the homepage.
The scanned images are available from the homepage link "Skanna kyrkjebøker" [Norwegian version]/"Digitised parish records" [English version] which is listed along the left hand column and from the blue banner of links along the top section of the homepage.
After you've clicked on that link and a new main page has presented on the screen be sure and read the instructions that are available from the Digitalarkivet for navigating the scanned records. The instructions are available in Bokmål (official Norwegian), Nyorsk (Norwegian), Davvisámegiella (Saami), and English.
Recommended basic reading are the "Startsiden" [Norwegian version]/"Main page" [English version], "Brukerveiledning" [Norwegian version]/"User's guide" [English version] and "Om tjenesten" [Norwegian version]/"About this service" [English version].

When you've studied and used the instructions and been able to find a scanned page that you'd like to capture as a URL to share with someone else or save for your family history documentation - just copying the URL that your browser shows will NOT provide a working link.

Working direct links to the scanned images on the Digitalarkivet can be copied and pasted from the desired page from a display option available. At the top of the scanned image page is an option labeled "Bildeinformasjon:" [Norwegian version]/"Image Information"[English version] which is by default set to "Ingen" [Norwegian version]/"None" [English version]. Change that and magic is available. Of the three options I like "Øverst" [Norwegian version]/"On top" [English version] because it puts the additional information across the top of the page and is usually easier for me to see.

The first line "Kildeinformasjon:" [Norwegian version]/"Source information" [English version] is a really nice summary of the source of the information and is wonderful to have for making detailed source citations, footnotes, etc.

The second line "Permanent sidelenke:" [Norwegian version]/"Permanent pagelink" [English version] is the best line to capture if you want to save the exact URL location or share the actual scanned image and the source information. It allows the full capabilities for zooming in and out to best view the image and informs the recipient of the exact location, book and other details to be able to find WHERE you found the information.

The third line "Permanent bildelenke:" [Norwegian version]/"Permanent imagelink" [English version] is the best used to print a copy of the image or to save a copy of the image in a jpg format computer file. This line does NOT also capture the source information and therefore is NOT the best line to copy to share online when requesting help or assistance in deciphering the image found.

Good information about translating the formats of Norwegian parish church records during various time periods, many of the basic terms used and understanding how to use the information should be studied at this web site -
http://homepages.rootsweb.com/~norway/na20.html

Re: Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

thoraway  (View posts) Posted: 27 Jun 2009 7:46PM GMT
Classification: Query
I've found that the shorter the farm name - the OLDER and more ancient the farm usually is. So Rue farm in Kvitseid might be a very very old farm and have been sub-divided many times through the ages. Consider the possibility of a cluster of farm houses here and there on the old ancient farmland originally known as 'Rue' -- they could share the 'Rue' address. You can also expect that a large old farm would have houses or cottages for the 'hired help' or the tenants who could work for the owner(s) in return for a house to live in.
You have to look for a history of the area (Kvitseid, Telemark) to study about that -- such as "Kviteseid bygdesoge", 3 volumes by Torjus Loupedalen. Check out the information about BYGDEBOKER in this collection of basics about Norweigan geneaology research -
http://homepages.rootsweb.ancestry.com/~norway/articles.html

I have no idea what you consider to be "the Norwegian translator".

Re: Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

KJShea  (View posts) Posted: 27 Jun 2009 10:48PM GMT
Classification: Query
Again, thank you for the helpful information. What you say about subdividing the farm and retaining the name makes sense -- not something I think of with our American farms.

I do have the Rue Farm pages of the book you reference. Unfortunately, my Norwegian is nonexistent, so I can't read it. I was able to pick out my ancestors' names, but that's about it.

Regarding the "translator," I just found a Norwegian to English on-line dictionary to pick out an individual word here and there.

Re: Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

HaraldStoraker  (View posts) Posted: 27 Jun 2009 11:04PM GMT
Classification: Query
Yes, Åsmundtveit (in one word) is a farm name, a unique one. Rue/Rui is also a farm name, a Telemark version of a very common name, Rød, Røed, Rud, Ruud, which means cultivating / clearing of land in the forest. Rui is a common farm name in Telemark. In 1900 census each farm (gard) has a number, gardnr. On one farm there can be several seperate units (bruk) each with a number, bruksnr, and there can also be sub-farms (plass) under (belonging to) a farm.
The 1900 census shows at least 4 Rui farms (different places), and 3 sub-farms. To find where a Rui is situated on the map, you can click Previous" or "Next" and see the neighbouring farms.
Here is a map showing Åsmundtveit and the right Rui farm http://www.gulesider.no/kart/;jsessionid=dC6jvAKFNzhacPfWt8#...

Re: Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

KJShea  (View posts) Posted: 28 Jun 2009 2:22AM GMT
Classification: Query
Harald, that is so neat! Thank you so much for taking the trouble to map out the farms! I'm learning so much here.

I think I found more of Anna's family on the Asmundtveit farm in the 1865 census. They show up on as godmother's on the baptism records for Anna's children and I found the same women on the 1965 Asmundtveit farm census. My only concern is that the head of household (their mother) shown on the census doesn't match the name I have in my information for Anna's mother. I'll have to do more searching. I've been trying to go through the parish records that you pointed out on-line.... It'll be slow-going with all the different parish books and the names are hard to decipher, but that's part of the fun, isn't it.... finding the hidden treasures!

Re: Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

HaraldStoraker  (View posts) Posted: 28 Jun 2009 6:51AM GMT
Classification: Query
I think you are right, - Anne was not a daughter of Kjersti Raamundsdatter Åsmundstveit. Kjersti Raamundsdatter got married to Ole Torkildsen in Seljord 5. Dec 1845.

Alnne Olafsdatter is listed as 31 years by marriage 2nd July 1866 http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=1392&i...
In 1865 census she must be the servant maid (30) on Rue, born in Rauland parish http://digitalarkivet.no/cgi-win/WebCens.exe?slag=visbase&am...

I found no Anne Olsdatter born in 1835 Rauland. The nearest I found was Anne Olsdatter, born 12. January 1834, to Ole Annersen and Joraan Lidvorsdatter Hougestøl http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=1393&i...

Re: Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

KJShea  (View posts) Posted: 28 Jun 2009 12:06PM GMT
Classification: Query
According to my dad's records (And I have NO idea where he got the information, but he must have had someone researching for him because he's the one who gave me the handwritten listing of everyone's birth that I shared with you), Anne was born on 05 May 1835. Her marriage record says that she was the daughter of Olaf Gjermundsen. My dad also has her mother listed as Margrethe Gudmundsdatter (though I don't know where that information came from, either).

The census information did provide me with some valuable information, though. At least now I know that Aslak's mother, Sidsel Danielsdatter, died before 1865. I had now known that before now.

I did notice that Anne was working in the household as a maid in 1865 -- Interesting! If those pages could talk and tell us the story, huh?

May I ask how you find information in the parish records so quickly? I'm finding them fascinating to look at, but if I didn't have the information from these handwritten notes on where to look specifically, I would probably never be able to find these records! Do you know of an easier way to do it?

Aslak's and Anne's parents would have died in Norway and I would love to find dates for that, and also whether Anne had any siblings. I just have no idea where to start looking.
Attachments:

Re: Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

HaraldStoraker  (View posts) Posted: 28 Jun 2009 5:19PM GMT
Classification: Query
According to this marriage record she was (31), born on Trovatn in Ødefjeld (=Øyfjell) daughter of Olaf Gjermundsen http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=5639&i...

I guess this must be the right one, Anne Olsdatter, born 26 Januar 1836 http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=5639&i...

One trick is to first use Familysearch http://www.familysearch.org/eng/search/igi/individual_record...=
Siblings: http://www.familysearch.org/eng/search/igi/search_igi.asp?fi...=
There you also can find siblings.

Marriage 07 JUL 1833 Seljord http://www.familysearch.org/eng/search/igi/individual_record...=
Details in church records: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=1401&i...

Re: Need help with Norwegian names! AHHHHHH!!!!!

KJShea  (View posts) Posted: 29 Jun 2009 2:13AM GMT
Classification: Query
Harald, I think you're absolutely right! I looked at the names on Familysearch and compared them to the names on the baptism records, then went to the 1865 census, and the names cross over from one document to the other!

NEVER did I hope to get this much information! I can't begin to thank you enough for all of your assistance!
Results per page    << Prev  |  Viewing 11 - 20 of 20

Find a Board

Page Tools