Search for content in message boards

English interpretation of Dermitius(?) / 4° + 4° in marriage Banns record

English interpretation of Dermitius(?) / 4° + 4° in marriage Banns record

Posted: 25 Jul 2015 8:22PM GMT
Classification: Query
Surnames: Kennedy McDonnell
I've found a wealth of information in the Catholic Parish registers at the NLI, but having trouble deciphering one of them. I'm reasonably adept at Latin, but couldn't figure out two things for the marriage of James Kennedy and Catherine McDonnell on Feb 16, 1836 (http://registers.nli.ie/registers/vtls000634249#page/17/mode...)

1. One witness was named Dermitius(?) Shea - what does that translate to in English.. I see a few of the as sponsors in adjacent entries.

2. The entry for James and Catherine include a notation "in 4° + 4° consanguitatis(?) grad nec non in Bannis dispensatione".... which would indicate something different from or in addition to the traditional banns of marriage; were they blood relatives?

Re: English interpretation of Dermitius(?) / 4° + 4° in marriage Banns record

Posted: 25 Jul 2015 9:36PM GMT
Classification: Query
I’d reckon the name in English is Dermot.

The 4th degree of consanguinity means the couple were related. That meant you needed a bishop’s dispensation in order to marry (and you had to pay a fee). This article explains the various possibilities, in terms of how they might have been related:

http://www.newadvent.org/cathen/04264a.htm

Re: English interpretation of Dermitius(?) / 4° + 4° in marriage Banns record

Posted: 25 Jul 2015 10:18PM GMT
Classification: Query
Thanks for the quick response - Dermot seems sort of obvious is retrospect, but couldn't find it in several listings of Latin->English names.

As for the consanguinity, thank you for the confirmation and the reference. This is a great bit of new information, since the NLI image included this, but it wasn't part of the transcribed record I found at irishroots (or some other site).

Jim

Re: English interpretation of Dermitius(?) / 4° + 4° in marriage Banns record

Posted: 26 Jul 2015 7:09AM GMT
Classification: Query
I have an ancestor called Denis Neill, who in the registers is referred to a Dionysius, However, I think Catholic priests were happy to add 'isius' to any name and regard their entry as in latin (even though they had actually made it up)! I have seen many examples of this.

Re: English interpretation of Dermitius(?) / 4° + 4° in marriage Banns record

Posted: 26 Jul 2015 11:19AM GMT
Classification: Query
Demetrius can be interchangeable with Jeremiah: http://noel.mcn.org/LatinNames.htm
per page

Find a board about a specific topic